Многометровые очереди, в которых люди стоят со вторника, или спокойная покупка по заблаговременно сделанной брони - вот главные черты начала продаж нового смартфона iPhone 4S в Японии.
Очередь перед офисом продаж Apple на Сибуе в Токио в 7 часов утра (2:00 мск) на первый взгляд большого впечатления не производит: хвост протянулся метров на 100. И только приглядевшись, можно понять, что странная толпа с пледами и раскладными стульчиками по ту сторону пешеходного перехода - это продолжение очереди. Вся она растянулась на три квартала.
Вдоль очереди, которой специальными бордюрами выделили место с правой стороны тротуара, чтобы не мешать далеким от новинок сотовой телефонии пешеходам, чинно прогуливаются несколько полицейских. Их присутствие никого не смущает, но оно кажется излишним - никто не рвется вперед, не толкается. Наоборот, за долгие часы ожидания люди уже успели познакомиться. (Мне кажется, была бы такая очередь у нас, без драки не обошлось)
Предприимчивое кафе по соседству не преминуло воспользоваться шансом: вдоль очереди, несмотря на ранний час, снуют официанты с подносами и предлагают желающим горячий кофе и сандвичи.
Магазины Apple, так же как и головные офисы двух сотовых компаний au KDDI и SoftBank, начали работу в 8 часов утра, на 2 часа раньше обычного.
Гораздо спокойнее начало продаж проходило в крупных магазинах электроники. Так, в одном из крупнейших сетевых магазинов Yodobashi Camera, не так давно открытом в центре электронной мекки Токио - районе Акихабара, корреспондент РИА Новости не заметил ни очередей, ни какого-либо ажиотажа в связи с началом продаж. Перед магазином сотовый оператор SoftBank выставил стенды и выложил на них около десятка подключенных iPhone 4S в свободном доступе, чтобы каждый желающий мог ощутить себя пользователем. К стенду и экспонатам прилагалось несколько девушек в форменной одежде оператора сотовой связи, которые должны были не только украсить собой стенд, но и дать пояснения по поводу новинки.
Для ответов она иногда, слегка краснея, подглядывала в шпаргалку, мелко исписанную карандашом микроскопическими иероглифами. Однако ответа на вопрос, что означает буква S в названии модели, в шпаргалке не было, и в очередной раз покраснев, сотрудница SoftBank призналась, что не имеет об этом ни малейшего понятия. (Бида... Бида...)
За прошедшую неделю в японском твиттер-сообществе появились новые трактовки названия модели. В частности, некоторые отмечали, что если до 5 октября 4S многие расшифровывали как For Samsung, то после смерти основателя Apple Стива Джобса стали трактовать его как For Steve.
TOOZ, Да, да. Только если не считать что за ЭТИ выходные будет продано около 2-3 лямов устройств
15 Окт 2011, 12:13Вообще,я и сам не ожидал что наоборот даже будет рост компании.Расчитывал что в связи с такой потерей......и неожиданным "4s" будет большой спад,а нет..хм 
Тоесть все хомячки после всем известного iPhone 3GS все дружно сговорились и забыли что эта буква означает Speed? Это ужас однако... 